2010年4月21日水曜日

Rinpa 1 -Sotatsu Tawaraya











Rinpa(琳派) e’ una scuola di pittura nell’eta’ Edo. Questa scuola ha prodotto tanti quadri molto decorativi ed elegante ed anche oggi i loro quadri sono molto popolari e tanti sono anche a Kyoto.
Questa scuola fu fondata da Sotatsu Tawaraya(俵屋宗達). Sotatsu ha dipinto tanti quadri anche per la casa dell’imperatore e sembrava che fosse uno dei piu’ grandi pittori di quel tempo. Ma Adesso la sua vita non e’ quasi conosiuto e al massimo si dice che lui fosse un palente di Koetsu Hon-ami(本阿弥光悦), che era uno dei piu’ famosi artisti di quel tempo. Cosi’ non si puo’ sapere quasi niente della sua vita ma capiamo la concezione dei suoi dipinti. Prima di Sotatsu, cioe’ nell’eta’ Momoyama, la scuola di Kanoh era fiorente. Anche questa scuola ha dipinti decoraviti con sfondi d’oro ma i loro dipinti sono anche dynamitsichi e un po’ realistici. Percio’ se li guardiamo per breve tempo, questi dinpinti ci piacciono, ma se li guardiamo tutto il giorno, forse noi si stancheremmo. Sotatsu ha imparato la decorazione della scuola Kanoh ma lui usava questo tipo di decorazione solo in caso di bisogno. Percio’ i quadri di Sotatsu sono decorativi ma molto elegante e si puo’ vedere questa inclinazine nel dipinto, “Fujin-Raijin-zu-Byobu(風神雷神図屏風)”, che e’ la piu’ famoso quadro di Sotatsu. In questo dipinto, ci sono due demoni, uno e’ il vento e l’altro e’ il tuono e Sotatsu ci trasmette il dinamismo di questi demoni abbastanza bene ma non voleva esagerare inutilmente come faceva la scuola di Kanoh. Lui ha pensato all’equilibrio tra decorazione e realismo e ha scelto di fare trasmettere il messagio del dipinto nel modo piu’ sobrio.
(Link)
Rinpa(琳派)
http://en.wikipedia.org/wiki/Rimpa_school
Sotatsu Tawaraya(俵屋宗達)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tawaraya_S%C5%8Dtatsu

2010年4月13日火曜日

Rakuto-Ihokan e Tekijuku

In giugno, ho vistato una casa tradizionale, Rakuto-Ihokan(洛東遺芳館) a Kyoto. Propriamente questa casa era un grande negozio della casa Kashiwara(柏原家), che ha venduto tanto cottone nell’eta’ Edo. Prima di visitare questa casa, ho studiato alcune conformazioni delle case tradizionali, ma questa casa e’ piu’ grande delle case che ho studiato, percio’ e’ inutile il mio studio. Dentro, ci sono tante camere molto pulite e comode e da un camera si puo’ guardare un bel giardino.
Adesso un maggazzino e’ stato ricostruito come un piccolo museo e sono esposti tanti mobili nuziali, abiti tradizionali giapponesi, Kimono e bei dipinti della scuola Rinpa. Anche questi oggetti sono molto belli e conservati bene e mi interessano molto. Ma sfortunatamente questa casa e’ aperta al pubbulico per un tempo speciale(in primavera e in autunno) e non si puo’ sempre entrare. Peccato.
Invece e’ sempre visitabileuna casa tradizionale ad Osaka. Questa si chiama Tekijuku(適塾). Tekijuku era una scuola alla fine dell’eta Edo, che ha fondato Koan Ogata e dopo questa scuola e’ diventata l’universita’ di Osaka. (Percio’ adesso questa universita’ controlla questa casa.) Koan Ogata(緒方洪庵) era un bravo medico e conoscieva tante cose riguardanti la cultura occidentale, percio’ tanti giovani andavano da lui per studiare le scienze europee. Anche adesso tanti libri olandesi e un grande dizionario di olandese ci rimangono e sono esposti in alcune camere della casa. Ho sentito che sopratutto il grande dizionario e’ solo uno e tanti giovani aspettavano per usarlo da tanto tempo fuori dalla camera, dove era. (Allora il Giappone commerciava all’estero solo con la Cina ed i Paesi Bassi, percio’ loro dovevano studiare olandese per studiare scienze europee.)
Nei laureati di questa scuola, ci sono dei grandi signori che hanno contribuito a modernizzare il Giappone: Yukichi Fukuzawa(福沢諭吉), Masujiro Ohmura(大村益次郎) e Keisuke Ohtori(大鳥圭介). La casa di Tekijuku e’ meno grande della casa, Rakuto-Ihokan ma mi sembra che questa differenza tra gli spazi sia nata dalla differenza tra il modo di vita dei commercianti e dei medici e mi interessano molto tutte e due.
Infatti e’ molto difficile conservare questo tipo di casa, che si chiama “Machiya(町家)” e tante case tradizionali sono abbattute e ricostruite come le case europee anche a Kyoto. (Poiche’ questo tipo di casa non e’ adatto alla vita contemporanea.) Anche se le nuove case tradizionali vengono costruite, spesso l’interno e’ andato per i ristoranti e negozi. Cosi’ adesso non sono tante occasioni di entrare nelle antiche case tradizionali, percio’ se ha occassione, Le consiglio di visitare quel tipo di casa come Rakuto-Ihokan e Tekijuku.
(6, ottobre, 2009)
(Link)
Rakuto-Ihokan
(洛東遺芳館)
http://www.ntv.co.jp/kyoto/backnumber/oa/20041002/naiyou.html
http://www.okeihan.net/ensen/spot_detail.php?cat=1&spotno=195
Teki-juku
(適塾)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tekijuku
http://www.osaka-u.ac.jp/ja/guide/about/tekijuku/index.html

2010年4月4日日曜日

Iwashimizu-hachimangu

La settimana scorsa sono andato al tempio shintoista: “Iwashimizu-hachimangu(石清水八幡宮)” per vedere un tesoro di quel tempio che e’ una spada molto decorativa. Quando ci sono andato, per caso ho potuto entrare nell’edficio del dio: “Hachiman-shin(八幡神)”, poiche’ questo anno e’ l’anno in cui si deve ricostruire quell’edificio e il dio e’ stato spostato ad l’altro tempio. (Si dice che quando il dio tornera’ in questo tempio, non si potra’ entrare nel tempio eccetto monaci.) Inoltre quei monaci erano molto simpatici e ci hanno guidato e insegnato tante cose di questo tempio. Quindi eravamo molto fortunati e provo a scrivere quello che quei monaci mi hanno detto.
In genere tanti giapponesi conoscono questo tempio dalla storia: “Un monaco del tempio: Ninna-ji(仁和寺にある法師)” nel libro: “Tsurezure-gusa(徒然草)” ma non sanno come e’ questo dio ed anch’io non lo sapevo bene. Un monaco di questo tempio ci ha spiegato che questo dio e’ lo spirito del primo imperatore giapponese: “Ojin-Tenno(応神天皇)” e protegge la casa dell’imperatore e il Giappone. Percio’ questo tempio e’ costruito in un posto da cui entrano degli spiriti demoniaci a Kyoto e ha il ruolo di proteggere Kyoto dagli spiriti. Questo dio e’ anche il dio della casa di Genji, percio’ dopo che i governi di Genji(Bakufu・幕府) avevano controllato il Giappone, sono stati fatti tanti templi di questo dio e si dice che adesso ci siano uno o due millione di templi.
Questi monaci hanno sottolineato che questo dio ha relazione molto forte con il buddismo e lui ha anche un nome buddista: “Hachiman-Daibosatsu(八幡大菩薩)”. Secondo quello che loro hanno detto, infatti quasi tutte le persone nell’eta’ Edo non distinguevano i shintoismo e i buddismo e pensavano che tutte e due fossero uguali. Percio’ in quell’eta’, c’erano monaci buddisti per il 70 percento e monaci shintoisti per il 30 percento in questo tempio e loro facevano messe per gli dei buddisti e sintoisitici tutte e due. Inoltre c’era anche una scultura di Amida per proteggere il “Hachiman-shin” nel primo piano di questo edificio. Ma nell’eta’ Meiji, il governo Meiji ha ordinato di distinguere tra il buddismo e lo shintonismo con severita’ e questo tempio ha dovuto evitare funzione buddiste, percio’ tanti templi di Hachiman-shin ed anche questo tempio sono stati molto danneggiati ma dopo questo ordine, tutti i monaci di questo tempio provavano a contattare i monaci buddisti. Percio’ ogni mese un monaco dei templi buddistici, per esempio “Todai-ji(東大寺)” e “Ninna-ji” ecc, ci vengono e fanno una messa buddista anche oggi. E poi secondo i monaci di questo tempio, anche monaci buddisti del tempio: “Enryaku-ji(延暦寺)”, che fanno una speciale pratica: “Sennichi-Kaiho-Gyo(千日回峰行)”, pregano a “Iwashimizu-hachimangu” quando cominciano a fare questa pratica ogni girono. Quando ho sentito quello che loro hanno detto, mi e’ sembrato che loro fossero orgogliosi di mantenere la tradizione mista tra il buddismo e lo shintoismo fino ad oggi.
― ― ― ◇ ― ― ― ◇ ― ― ― 
Quando sono tornato a casa, ho visto uno spettacolo di una scimmia(猿回し)per la prima volta. Questa simmia che si chiama “Gonta-kun” faceva finta di non potere fare acrobazie, ma alla fine hanno fatto tutte le acrobazie completamente e tutte le persone ed anch’io l’hanno apprezzato molto. Il suo comportamento era molto carino.
(20, Aprile, 2009)
(Link)
Iwashimizu-Hachimangu
http://it.wikipedia.org/wiki/Santuario_di_Iwashimizu
“Un monaco del tempio: Ninna-ji(仁和寺にある法師)”
http://protozoa.blogzine.jp/diary/2005/09/post.html