![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiexPfnWT4fLXsKjkQBWzfrNKd9DbDGs5xXHNWs1-h9mcXvkk4sZmh4obxmMvHjHxv5Dvv_AmmNMLjnAfpfeZZmv-4x9SExHfjuXmZ2lB20pGH3nE4KzuwO_qyLIlN7IGAMI399fSZxN9H2/s200/0501_gion001.jpg)
In genere si dice che questa festa sia cominciata nel 869 per calmare un dio: “Gozu-tennou(牛頭天王)” , che era arrabiato e ha sparso epidemie, e circa nel 1500, sono nate delle cermonie, che adesso si fanno. Ma a Shinobu Origuchi(折口信夫)sembra che questa festa sia una festa per un dio dell’agricoltura e queste grandi torri siano un segno in cui gli dei sono scesi. Origuchi chiama questo segno “Shime-no-Yama(標の山)” o “Yorishiro(依代)”. Secondo lui, non solo queste torri ma anche “Koinobori(鯉のぼり)”, che sono decorazioni per bambini il 5 maggio ogni anno, e “Matoi(まとい)”, che nell’eta’ Edo sono stati usati quando avvenivano incenditi, sono questo segno. (Inoltre a Origuchi sembra che questo sia molto simile agli alberi del Natale in Europa, perche’ gli spiriti sono scesi li’.) Secondo Shizuka Shirakawa(白川静), propriamente questo segno: “Shime-no-Yama” formava una croce e lo si usava apprendoci li’ un recipiente, in cui una lettera per dio era contenuta. Ma dopo questi segni sono stati diventati poco a poco.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRCkiUosA8CMQVTTteCT7g7pZ8uavJeErgFStWEPp1lpEDPJ7I3WCoDorVrB9TbQ1nwTZumMwGwti5Kui6l3oIfcyyz4EiYXfgzQn89NyqorgaVzFmbxx6YOF0QL-vZdhWamK4gVy5OZFw/s200/0507gion003a.jpg)
Per tanti giapponesi, che non abitano nella regione Kansai, la festa: ”Gion-matsuri” significa il giro delle torri su carri(山鉾巡行・Yamaboko-junko) ma per gli abitanti di Kyoto e nella regione Kansai, questa festa si svolge una sera prima del giro delle torri. Questa sera si chiama “Yoiyama(宵山)” e mi sembrava molto strano, poiche’ non c’era niente di speciale in questa sera. Avevo un dubbio su questa cosa per lungo tempo, ma ultimamente ho capito. Forse degli dei giapponesi dormono il giorno e si alzano la sera e vengono vicino agli uomini con una suona debola. Percio’ anche oggi “Visitare” in italiano si dice “Otozureru(訪れる)in giapponese e si puo’ dividere questa parola con “Oto(suono)” e “Zureru(sfregare)” e propriamente questa parola significava “Si sente un suono come qualcosa che sia stata sfregata”, cioe’ “Un dio e’ venuto qui”. Quando gli dei ci vengono, uomini di Kyoto di nascosto servono gli dei tutta la sera, percio’ per abitanti a Kyoto, “Yoiyama” e’ piu’ importante del giro delle torri. Forse il giro delle torri significa un saluto agli dei che ripartono da tutta la gente ed anche questa ceremonia e’ importante, ma gli dei sono un po’ stanchi e si addormentano per la stanchezza della ceremonia della sera prima.
(9,giugno,2009)
(Fonti bibliografiche)
Shinobu Origuchi, Un racconto di Higeko(髯籠の話), in “Ricerca sull’Antico Giappone Ⅰ(古代研究Ⅰ)”, Chukoclassics, 2002.
http://www.aozora.gr.jp/cards/000933/files/18393_22337.html
Shizuka Shirakawa, L’idea di linea(線の思想), in “Passeggiare tra i Kanji(文字逍遥)”, Heibonsha library, 1994.
Shizuka Shirakawa, Sentire(きく 聞・聴・聆), in “Passeggiare tra i Kanji(文字逍遥)”, Heibonsha library, 1994.
(Link)
Qualche foto della "Gion Matsuri"
http://www5e.biglobe.ne.jp/~garden-t/yobi1/0507gionmaturi.htm
Fare una grande torre su carri: "Yamaboko"
http://www.wanogakkou.com/culture/050000/050100_gion_top.html
E' strano come un po' in giro per il mondo ci siano feste con torri e carri .
返信削除Effettivamente anche in Italia ci sono molte feste soprtautto religiose cattoliche in cui ci sono carri e torri giganti.
Forse per avvicinarsi al cielo e comunicare con Dio???
Un delle torri piu famose e' la Torre di santa Rosa di Viterbo!
http://www.youtube.com/watch?v=9Jdv7BC0HH8&eurl=http%3A%2F%2Fvideo.google.it%2Fvideosearch%3Fq%3Dfesta%2520patronali%2520santa%2520rosa%2520%2520video%26hl%3Dit%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla%3Ait%3Aoffic&feature=player_embedded