2010年2月26日金曜日

Tuffetto-Shinko e la magia di mille anni

La setttimana scorsa, sono andato ad un cinema di Osaka per vedere il film ”Tuffetto-Shinko e la magia di mille anni(マイマイ新子と千年の魔法)”. Poiche’ il luogo di questo film e’ la citta’ di Hofu in Yamaguchi, dove abitavo da piccolo. Ultimamente non vado spesso al cinema e guardo il film che vorrei vedere con il DVD, che prendo in affitto in videoteca "Tsutaya". Secondo le persone che hanno guardato questo film, questo e’ bellissimo e forse e’ il piu’ bello dei film a cartoni animali che sono stati pubbulicati nel 2009. Ma in genere questo film non e’ famoso e popolare. Poiche’ forse sembrava il secondo film di “Il mio vicino Totoro”. (Veramente e’ molto diverso.) Percio’ puo’ darsi che io non possa prendere in affitto il DVD di questo film e sono andato al cinema dopo molto tempo.
In questo film, una ragazza, la protagonista, Shinko(新子) fa amicizia con una altra ragazza, Kiiko(貴伊子), che viene da Tokyo alla sua scuola e queste due ragazze giocano nel mondo di fantasia, che Shinko costruisce. Un giorno Shinko ha domandato ad una bella insegnante: “Come me, una ragazzina e’ vissuta nella nostra citta’ di Hofu(防府)?” Poi quella insegnante le ha risposto: “Non so quasi niente. Ma la Seishonagon(清少納言) sarebbe venuta nella nostra citta’ da piccola.” Dopo questa risposta, Shinko immagina molto il mondo in cui la ragazza, Seishonagon, che si chiamava “Nagiko” allora, e’ vissuta e finalmente l’amica, Kiiko divente la Seishonagon da piccolina e ha una avventura nel mondo dell’eta’ Heian.
Questo film mi ha sorpreso perche’ la Seishonagon sarebbe venuto nella citta’ di Hofu, e io non lo sapevo nonostante che io sia da quella citta’. Seishonagon era una delle piu’ famose scrittrici giapponesi e noi imparliamo i suoi saggi "Makura-no-Soshi(枕草子)" alla scuola media e al liceo sicuramente. Senz’altro quasi tutti i giapponesi ricordiamo delle frasi all’inizio dei saggi: “L’alba di primavera e’ bella. Il profilo delle monte sta cambiando in bianco e fa un po’ chiaro, e poi si possono vedere le nuvole viola e strette, che passano nel cielo.” Le frasi di saggi sono tutte chiare e reali come questo, percio’ spesso le frasi sono citate negli articoli della storia giapponese. (Invece il romanzo "Genji-monogatari" e’ di fantasia e complicato, percio’ i ricercatori della storia giapponese non vogliono citare le sue frasi.) Mi sono sorpreso che quella famosa donna sia vissuta nella citta’, in cui abitavo. E ho dubbio perche’ fino adesso l’esistenza di Seishonagon non e’ usata per il turismo. (Oppure non e’ sicuro che Seisho-nagon sia venuta nella citta’ di Hofu?)
Ma sono convinto di una cosa. Se Seishonagon e’ venuta a Hofu, anche le frasi dei Makura-no-Soshi sono influenzate dal panorama di Hofu. Come questo film lo rapressenta, il panorama di Hofu ha solo la terra piana, le piccole colline e il cielo, e tutte le cose dovrebbero essere chiare, inondate dal sole. Guardando il film, mi sembrava inevitabile che una donna, che cresceva a Hofu, abbia scritto quelle chiare frasi e abbia potuto avere le sue proprie opinioni chiaramente, nonostante abbia vissuto nell’eta’ Heian.
(Fonti bibliografiche)
Nobuko Takagi, Maimai-Shinko, Shincho-bunko, 2008.

(Link)
Tuffetto-Shinko e la magia di mille anni(マイマイ新子と千年の魔法)
http://www.youtube.com/watch?v=JS-l73ZJtpg
http://www.mai-mai.jp/index.html
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4101024227/
Seishonagon(清少納言)
http://it.wikipedia.org/wiki/Sei_Sh%C5%8Dnagon
Makura-no-Soshi(枕草子)
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Pillow_Book

1 件のコメント:

  1. Complimenti, sei davvero bravo. Mi ha attirato il titolo del tuo blog, visto che sono un'insegnante di italiano. Una "prof.", come dicono gli studenti qui in Italia.
    Se me lo permetti, vorrei darti qualche consiglio sull'uso della punteggiatura. Ho notato che usi i due punti davanti ad un nome proprio. I due punti si usano nei seguenti casi:
    - prima del discorso diretto;
    - per introdurre un elenco;
    - per introdurre una spiegazione, una conseguenza o una causa.

    Ecco, per esempio, come potresti modificare alcune frasi per renderle più scorrevoli:

    ...per vedere il film ”Tuffetto-Shinko e la magia di mille anni (マイマイ新子と千年の魔法)”.

    ...il luogo di questo film e’ la citta’ di Hofu in Yamaguchi...

    In questo film la protagonista, una ragazza di nome Shinko (新子), fa amicizia con un'altra ragazza, Kiiko (貴伊子), che viene da Tokyo alla sua scuola...

    Un saluto dall'Italia
    Lou

    返信削除