2009年5月27日水曜日

Ryotaro Shiba

Ultimamete ho comprato dei libri che si chiamano “Panorami di Ryotaro Shiba(司馬遼太郎の風景)”. Questi libri sono costituti da articoli e foto rigardanti altri libri “Andare sulle strade(街道をゆく)”. Ryotaro Shiba(司馬遼太郎) e’ uno degli scrittori piu’ famosi di Giappone e sopratutto ha scritto tanti romanzi storici. Per esemipio “Ryoma* va(竜馬がゆく)”, “Khou e Ryuho(項羽と劉邦)” e “Nuvole sulla salita(坂の上の雲)” sono molto famosi e sono letti da tante persone. “Andare sulle strade” spiega come panorami in tante regioni giapponesi erano costruiti nella storia giapponese e diventano particolari panorami.
Per esempio ci sono mura a secci vicino alla via della stazione verso al monte di Hieizan(比叡山) in Shiga(滋賀). Queste mura a secco si chiamo “Ano-zumi(muri costruiti dalla gente di Ano・穴太積み)”. Shiba ha detto che la tecnica di queste mura e’ venuta dalla Korea per fare grandi tombe(Kofun・古墳) circa nel settimo secolo e sopratutto quella tecnica era apprezzata da Nobunaga Oda** perche’ queste mura sono forte e belle. Percio’ questa tecnica era usata per costruire tanti castelli. Forse senza conoscere questa tecnica, queste mura vicino al Hieizan sarebbero solo mura ma grazie ai commenti di Shiba, noi ci accorgiamo della stora delle mura e la relazione tra queste mura e le mura di castelli giapponesi.
Shiba ha scritto tanti commenti come questo e noi possiamo notare panorami e cose in tutto il Giappone che prima non notavamo. Ma “Andare sulle strade” non ha foto percio’ qualche volta non posso immaginare quello che Shiba dice. “Panorami di Ryotaro Shiba” sono libri con foto in cui gli autori hanno raccolto informazioni dove prima Shiba e’ andato e hanno riunito insieme i pensieri di Shiba. Percio’ questi libri mi interessano molto.
(25, giugno, 2007)
*Ryoma Sakamoto(坂本竜馬) e’ un politico nella fine di Eta’ Edo. Lui ha cercato di distruggere il governo di Edo e costruire un nuovo governo e ha fatto una Societa’ per azioni in Giappone per la prima volta. →http://esercizidiitaliano.blogspot.com/2009/05/ryoma-sakamoto-e-shinsen-gumi.html
**Nobunaga Oda(織田信長)e’ un politico e un militare nell’Eta’ Azuchi-Momoyama. Lui ha cercato di riunire insieme le regioni del Giappone ed a costruire un nuovo governo. Ma prima di riunirle lui fu ucciso da Mitsuhide Akechi nel tempio Honno-ji(本能寺)vicino all’incrocio Teramachi-Sanjou a Kyoto.
(Link)
・Ryotaro Shiba(司馬遼太郎)
http://it.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%8Dtar%C5%8D_Shiba
http://en.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%8Dtar%C5%8D_Shiba
・Tante belle foto riguardante "Andare sulle strade(街道をゆく)"
http://blowinthewind.net/asiba.htm
http://www.geocities.jp/ocachincom/kaidou/index.html
・項羽(Khou)
http://en.wikipedia.org/wiki/Xiang_Yu
・劉邦(Ryuho)
http://it.wikipedia.org/wiki/Gao_Zu_(imperatore_Han)

2009年5月21日木曜日

Ryoma Sakamoto e Shinsen-gumi

Sabato scorso c’era una esposizione di Ryoma Sakamoto(坂本龍馬) e ci sono andato. Lui e’ un molto famoso politico della fine dell’eta’ Edo. Questa epoca si chiama Bakumatsu(幕末) in Giappone. Lui lavorava alla formazione del nuovo governo, si e’ opposto al Feudalismo del governo di Edo e ha iniziato il rinnovamento Meiji(明治維新). Inoltre lui ha fatto una societa’ per azioni per la prima volta in Giappone. Questa si chiama “Kameyama-Shachu(亀山社中)” o “Kaientai(海援隊)”. Questa societa’ e’ come la compagmia delle indie, di solito ha commerciato con le navi, ma quando una guerra e’ cominciata, queste navi sono divetate militari e hanno combattuto con nemici. Infatti la sua compagnia ha combattuto allo stretto di Shimonoseki e ha vinto. Poi lui ha fatto anche la luna di miele per la prima volta in Giappone ed e’ rimasta una lettera dove ha scritto la memoria di questo viaggio. Cosi’ lui ha vissuto con interesse e liberamente e la sua vita’ e’ scritta in un romanzo da Ryotaro Shiba: “Ryoma va(竜馬がゆく)”, percio’ oggi lui e’ diventato uno dei piu’ popolari politici in Giappone. In questa esposizione ci sono tante lettere che ha scritto Ryoma e tante persone ci sono venute. Sopratutto mi sono interessato molto a quella famosa lettera di luna di miele e un grande quadro che era nella camera dove lui e’ ucciso. Al quartiere Fushimi in Kyoto, anche adesso c’e’ rimasta una pensione: “Teradaya(寺田屋)” dove Ryoma e sua moglie hanno vissuto per un po’ di tempo e si dice che anche li’ vengano tante persone.
Alla opposta posizione di Ryoma e’ un gruppo: Shinsen-gumi(新撰組). Nella fine dell’eta’ Edo c’erano tanti spie ed assasini del nuovo governo a Kyoto. Loro hanno avversato il governo di Edo con aristocratici vicino all’imperatore e hanno ucciso burocrati del governo di Edo che erano di distrubo per loro. Shinsen-gumi era costituito per fare smettere le pratiche degli spie e proteggere i loro burocrati. Percio’ quando loro recevevano informazioni su spie ed assasini, loro uscivano subito per arrestarli o ucciderli. Percio’ si dice che loro abbiano fatto la parte della forze speciali di oggi. Adesso questo gruppo e’ molto popolare in Giappone per i romanzi di Kan Shimozawa e Ryotaro Shiba come “Brucia spada!(燃えよ剣)”. Questi romanzi hanno raccontato i loro puri spriti del soldato ed adesso ci ricordiamo delle vite con vestiti speciali e le bandiere con il carattere: “Sincero(誠)”. Oggi possiamo vedere souvenir in relazione a Shinsen-gumi in tutta kyoto e sopratutto ce ne sono tanti al tempio Mibu-dera(壬生寺)”. Poiche’ questo gruppo ci e’ rimasto molto tempo e si chiamava “Mibu-ro(壬生狼)” che significa “lupo al Mibu” in italiano.
I racconti alla fine di Edo’sono molto complitati ed e’ difficle spiegarli (almeno per me). Percio’ le consiglio di vedere uno dei cartoni animati: “Samurai X: Trust & Betrayal(るろうに剣心・追憶編)”.
(4, Agosto, 2008)
(Link)
・Ryoma Sakamoto
http://en.wikipedia.org/wiki/Sakamoto_Ry%C5%8Dma
http://www.gaido.jp/machikado/machikado.php?ID=4403
・Shinsen-gumi
http://it.wikipedia.org/wiki/Shinsengumi
・Il museo sulla Bakumatsu (Ryozen Rekishikan・霊山歴史館)
http://www.ryozen-museum.or.jp/index.html

2009年5月14日木曜日

Un viaggio duro: Quinta gironata 3

Dopo che sono sceso dalla rocca, ho visitato il museo dei treni ad Otaru con l’autobus. L’ho visitato perche’ un mio amico a cui piacciono i treni ha detto che questo museo e’ bellissimo percio’ mi ha consigliato di visitarlo assolutamente. Questo museo ha un grande giardino e c’erano tanti treni che avevo visto quando ero bambino ma adesso non si possono vedere piu’. Anche dentro il museo c’erano tanti modelli dei treni e ho imparato la storia dei treni e quella di Otaru. E’ stato interessante.
E poi ho girato in quel giardino per vedere tanti treni. Per esempio c’era un treno a vapore che forse era uno dei piu’ vecchi in Giappone. E anche c’erano: un treno che portava delle lettere e quello su cui poteva salire soltanto il capotreno. Da piccolo li vedevo spesso ma non si possono vedere ora. Poiche’ da piccolo volevo salire sul treno da capotreno, l’ho preso volentieri. Ma dentro il treno era povero e la taraga di spiegazione diceva che questo treno era economico, ma non era comodo, sopratutto il bagno li’ era molto sporco percio’ non era popolare. Lo sapevo gia’ ma ero contento di prenderlo. Anche ad altri treni mi sono interessato molto. Ho visto anche l’interno nel treno postare e sono entrato nella cabina del treno a vapore. Ho fatto una esperienza rara e mi sono divertito molto.
Dopo essere tornato dal museo, era gia’ sera. Percio’ ho cenato da solo e sono andato in albergo e mi sono rilassato nella nostra camera. Vedendo la TV con calma ho pensato che questa volta lui avesse perso il treno perche’ il mio amico non era potuto piu’ tornare. Finalmente e’ tornato a mezzanotte. Lui ha detto che era andato al promontorio di Kamui-misaki ed esso era splendido e si e’ molto commoso. Ma lui e’ stato li’ solo per dieci minuti perche’ doveva tornare subito. Lui ha detto: “ Poiche’ sono stato li’ per pochi minuti, non ho potuto pensare al concetto di “sublime” di Kant. Oh, povero me.” E metre mi faceva vedere una foto di Kamui-misaki, lui ha detto: “ Povero io ho corso li’”. Ma ho pensato che lui non lo fosse.

(Link)
・Il museo dei treni ad Otaru
http://www.city.otaru.hokkaido.jp/soumu/e_r/foreign.htm
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%8F%E6%A8%BD%E5%B8%82%E7%B7%8F%E5%90%88%E5%8D%9A%E7%89%A9%E9%A4%A8
http://www.youtube.com/watch?v=Yf5P0yiBurg
・Il promontrio di Kamui-misaki
http://www.youtube.com/watch?v=p-_t1lRbqBo
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A5%9E%E5%A8%81%E5%B2%AC

2009年5月6日水曜日

Un viaggio duro: Quinta gironata 2

E poi sono andato alla “casa di ghiaccio” dove si puo’ fare esperienza della temparatura li’ in inverno. Perche’ Hokkaido e’ molto nord, qualche volta la tempratura in inverno diventa -17 gradi. Ma quando ci siamo andati, c’era l’estate ed anche quel giorno faceva un po’ caldo. Ho pensato che questa casa fosse li’ perche’ i turisti prendessero un po’ il fresco e ci sono entrato. Ma dentro quella casa faceva freddissimo e non fresco. Percio’ ho rischiato di prendere il raffredore. Ma fare esprienza della temparatura li’ in inverno e’ stato molto bello.

Poi sono salito su una rocca perche’ un famoso scrittore giapponese:"Ryotaro Shiba(司馬遼太郎)" ha detto che quando si viene in una citta’ per la prima volta, si deve salire sul posto piu’ alto della citta’. Perche’ da li’ si puo’ vedere tutta la citta’. Sono salito per le scale vicino a cui c’era una chiesa molto carina e sono arrivato alla cima di questa rocca. Non c’era nussuno qui ma c’erano un tempio e una piccola piazza da cui ho potuto vedere un bel panorama. Mi sono seduto su una panchina per vederla con calma e poi ho bevuto un te’ e mi sono accorto di riposare la prima volta da quando questo viaggio e’ cominciato. Nel tempio ho pregato che questo viaggio finisse tranquillamente e sono sceso dalla rocca.

(Link)
・La casa di ghiacchio(流氷凍れ館)
http://www.otaru.gr.jp/otarudb/node/991
・La chiesa molto carina(小樽聖公会)
http://hikyou.sakura.ne.jp/v2/2007/03/post_119.html
・Il tempio alla rocca(水天宮)
http://www6.plala.or.jp/AKAIWA/suitengu.html
http://www.rurubu.com/sight/sightdetail.asp?BookID=A0301283

2009年5月1日金曜日

Ono no Komachi

Quando sono andato al tempio: "Kaju-ji(勧修寺)", sono andato anche al tempio: "Zuishin-in(随心院)". Questo tempio e’ in buone relazioni con una persona "Ono no Komachi(小野小町)". Lei e’ una delle piu’ famose donne in Giappone e ce si dice che lei fosse una delle piu’ belle donne del mondo con Cleopatra VII in Egitto e Yang Yuhuan in Cina. Questo tempio ha tanti oggetti su di lei percio’ ci volevo andare da tanto tempo. Si dice che lei fosse nata nella regione Dewa ("出羽"・adesso nella provincia Akita) circa nell’815 (nel prima eta Heian) e fosse diventa una moglie dell’imperatore Ninmei-Tenno(仁明天皇)per la sua bella figura ed alcune sue belle poesie. Ma dopo la morte di Ninmei, lei ha lasciato la vita della corte e viveva con la sua famiglia vicino al Zuishin-in.
C’e’ una storia molto famosa su di lei. Quando lei viveva al Zuishin-in, le era stata fatta una proposta di matorimonio da Fukakusa-Shosho(深草少将). Lui amava molto lei e ha fatto la proposta con insistenza ma Komachi non gli voleva bene molto e l’ha respinto tante volte. Ma lei non gli poteva dire di no e gli ha detto che se lui avesse potuto frequetare la casa sua per cento giorni continuamente, loro si sarebbero sposati sicramente. Lui ha creduto alla sua promessa e l’ha frequentata per novantanove giorni. Ma al centesimo giorno, lui e’ morto alla meta’ della strada. Poiche’ quel giorno nevicava molto e lui ha aggravato il suo raffredore. Questa storia vuole dire che lei era molto fascinosa e che per il buddismo, una bella donna e’ terribile per gli uomini.
Lei ha fatto una poesia molto famosa in Giappone.

“Come i colori dei fiori cambiano molto piacevolmente,
io sono diventata anziana, guardando fuori in pensieri vuoti.”
(花の色は移りにけり
な いたづらに 我が身世にふる ながめせし間に)

Si dice che questa poesia dica che la sua figura era bella come un fiore e ha vissuto a lungo. Percio’ spesso la sua figura e’ rappresentata come anziana e questa figura vuole dire che tutta la prosperieta’ del mondo scomparse assolutamente, percio’ e’ meglio vivere i poverta’. Possiamo dare gli esempi seguenti: un opera di No che si chiama Sotoba-Komachi(卒塔婆小町)e una scltura di Zuishin-in.
Cosi’ lei e’ molto famosa in Giappone ed e’ apparsa in tante opere e tanti romanzi. Percio’ eccetto Zuishin-in, ci sarebbero tanti posti dove lei e’ morta. Ho sentito che sopratutto nella provincia Akita, ci siano tante sue leggende ed abitanti di Akita credono il loro posto sia dove Komachi e’ nata e morta seriamente. Percio’ in Akita c’e’ una festa in relazione con lei tutti gli anni e lo Shinkansen di Akita si chiama “Komachi(こまち)” e loro fanno un tipo di riso: “Akita-Komachi(あきたこまち)”. Infatti noi non possiamo piu’ capire dove lei e’ morta, percio’ penso che sia meglio divertirsi con fantasie su lei in ogni posto.
(29, Maggio, 2008)

(Link)
・Ono no Komachi
http://it.wikipedia.org/wiki/Ono_no_Komachi
・Zuishin-in
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9A%8F%E5%BF%83%E9%99%A2
http://www.zuishinin.or.jp/
・Un piccolo viaggio su Ono no Komachi
http://www.e-kyoto.net/sanpo/rekishi/b11/