2009年4月25日土曜日

Kaju-ji

All’inizio di Maggio sono andato al tempio "Kaju-ji(勧修寺)" poiche’ volevo andarci da tanto tempo ma questo tempio e’ lontato dalla mia casa e della stazione li’ vicino. Ad Aprile ho comprato una bicicletta, percio' sono andato li' con la bici ma quando l'ho visitato, tante persone erano venute li' con la moto o la macchina. In genere questo tempio e’ famoso per la carigurafia giapponese che si chiama Shodo(書道): Kaju-ji Ryu(勧修寺流)ma non capisco bene questa scuola.
Questo tempio e’ in buone relazioni con la casa dell’imperatore giapponese e si dice che propriamente questo tempio fosse la casa di un imperatore. Tutte le pareti di questa casa sono contornate con tanti quadri. Questi quadri, che si chiamano “Ohmi-Hakkeizu(近江八景図)” e “Tatsutagawa-Koyozu(龍田川紅葉図)”, rappresentano vite di popolani di quel tempo. Poiche’ l’imperatore gipponese non poteva quasi andare fuori dalla casa e lui voleva vedere e studiare le vite dei popolani. Adesso questi quadri sono molto importanti per conoscere le vite allora. Questi quadri sono descritti con una tecnica: “Yamato-e(大和絵)” e in questi sono i piu’ grandi in Giappone.
Questo tempio ha anche un grande e bel giardino. C’era tanti alberi che fioriscono e anche un grande stagno dove si trovano tanti fiori percio’ potevo sentirmi allegro. In genere nei giardini giapponesi sono vietate le fotografie o fotografare con i treppiedi. Ma in questo tempio si puo’ fotografare con i treppiedi, percio’ ho sentito che questo giardino e’ popolare per tanti fotografi amatoriali.
(22, Maggio, 2008)

(Link)
Tante belle foto sul "Kaju-ji"
・http://blog.goo.ne.jp/diminutive-artistic-vessels/e/ff14b80346a9296fd8a688b0fc991839
・http://blogs.yahoo.co.jp/fuminomaro/54182117.html
Il tempio: "Kaju-ji"
・http://en.wikipedia.org/wiki/Kaj%C5%AB-ji
・http://homepage2.nifty.com/cub/niwa/kansyuji.htm

2009年4月17日金曜日

Visite particolari dei posti culturali, di solito non apperti al pubblico a Kyoto

Nel periodo dalla fine di Aprile alla prima settimana di Marzo, c’e’ una piccola vacanza per tanti giapponesi e questo periodo si chiama “Golden Week(ゴールデンウィーク)”. In questo periodo molte persone viaggiano e visitano tanti posti da vedere e Kyoto e’ una citta’ antica e turistica, percio’ ci sono tanti spettacoli speciali in questo periodo. Sopratutto un progetto: “Visite particolari dei posti culturali, di solito non apperti al pubblico(非公開文化財特別拝観)” e’ molto famoso e importante e spesso io ci vado. Di solito questo progetto ha luogo nel periodo del “Golden Week”, a Novembre ed in Inverno e si possono visitare circa quindici posti che di solito non sono apperti al pubblico. Ma c’e’ un problema. Ongi posto costa Ottocento yen (circa 6 euro) e non si puo’ vederli tutti, ma mi diverto a pensare dove andro’ in questo anno. Infatti c’erano tanti posti che sono stati aperti al pubblico solo una volta, invece c’erano alcuni che mi hanno deluso. Percio’ pensare dove andro’ e’ un esame della mia cultura e la mia capacita’ di immaginare dei posti.
Nei posti riportati
in questo progetto, mi piace molto il portone del tempio: “Chion-in”(“Chion-in Sanmon”・知恩院三門) e spesso questo e’ apperto al pubblico nel progetto. Questo portone e’ il piu’ grande portone in Giappone e di solito se ne puo’ vedere la apparenza da fuori solamente. Ma in questo progetto si puo’ salire anche sul portone ed entrare nella sua camera. Questa camera e’ decorata con tanti colori e ci sono tante sculture. Per esempio, la scultura di Buddha(釈迦如来・Shaka-nyorai), la scultura di Sudhana(善財童子・Zenzai-doji) e sedici sculture di Arhat(十六羅漢・Juroku-Rakan). Chion-in e’ un tempio della scuola “Amidismo”(浄土宗・Jodo-shu) ma mi sembra che questo portrone sia della scuola “Zen”(禅宗・Zen-shu). Poiche’ in genere nei templi Zen, ci sono tanti grandi portoni come questo e le persone delle sculture in questa camera sono alcuni che di solito monaci della scuola Zen rispetanno.

Mia nonna, che abitava in Yamaguchi, era orgogliosa di vedere questo grande portone e spesso ce lo diceva. Ma adesso posso vederlo tante volte quando passeggio ed inoltre sono salito su questo portone alcune volte. Percio’ mi dispiace che lei non potesse entrare in questa camera e vedere il panorama.

(Link)
・Visite particolari dei posti culturali, di solito non apperti al pubblico
(非公開文化財特別拝観)
http://www.kyoto-okoshiyasu.com/see/sp_hikoukai/index.html
http://www.kobunka.com/index.htm
・Chion-in(知恩院)
http://www.chion-in.or.jp/

2009年4月11日土曜日

Un viaggio duro: Quinta gironata 1

Quinta gironata: La mattina dopo, quando mi sono alzato, lui non c’era piu’. Pensavo che lui fosse andato al promontorio di Kamui-misaki. Percio’ anch’io sono uscito dall’albergo ed andato ad Otaru(小樽). Una volta Otaru era una grande citta’ per il commercio estero ed una base di collegamento tra navi e treni. Quindi prosperava molto e tanti magazzini furono costruiti li’. Il porto di Otaru e’ ancora importante in Giappone ma adesso questa citta’ non prospera piu’ come prima e piutottosto e’ diventata una citta’ turistica ed anche tutti questi maggazini sono diventati ristoranti e caffe’.
Ho visitato tanti posti famosi ma vorrei descirvere alcuni posti che ricordo bene.

Prima mi sono meravigliato di un grade orologio davanti al museo dei carillon(小樽オルゴール堂). Questo orologio suona ogni quindici minuti con energia a vapore e mi ha fatto molto impressione la forma e il vapore che usiva suonando. Nel museo dei carillon c’e’ anche un grande callion come un organo come si trova in alcune chiese europee. Quando ho ascoltato la musica di questo callion, mi ha meravigliato una musica scritta con tanti buchi. In questo museo c’erano tanti altri callion molto vecchi ed anche loro mi sono piaciuti molto.

(Link)
・Il museo dei carillon ad Otaru
http://www.otaru-orgel.co.jp/en/

2009年4月4日土曜日

Mibu-Kyogen

L’anno scorso, a ventotto Aprile sono andato al tempio Mibu-dera(壬生寺) per vedere una gironata di commedie, Mibu-Kyogen(壬生狂言). Questa e’ il tipo di commedia piu’ antica in Giappone ed e’ nata circa nel 1300 in questo tempio. In questo tempio, un famoso monaco, Engaku-shonin(円覚上人) ha raccontato tante predicazioni con i gesti poiche’ lui voleva fare capire le sue opinioni a tante persone facilmente. Si dice che questi gesti siano diventati questa commedia e Mibu-Kyogen sia l’origine di altri drammi ed altre danze in Giappone come Noh, Kyogen, Kyo-mai(京舞) e Kabuki. Percio’ questa commedia ha caratteri molto antichi. Per esempio questa commedia e’ una pantomia e tutti gli attori mettono maschere e danzano con melodie di un flauto piccolo, un tamburo ed una campana.

Allora ho visto quattro commedie, Hana-ori(花折), Sai-no-Kawara(賽の河原), Oke-tori(桶取) e Hashi-benkei(橋弁慶). Queste commedie sono molto interessanti per me e sopratutto si dice che lo scenario di Sai-no-Kawara e la danza in Oke-tori siano uniche nella commedia. Ma mi ha sopreso la maggior parte dello scenario di Hashi-benkei. Propriamente questo scenario e’ molto famoso in Giappone ed in genere noi sappiamo lo scenario seguente. Al ponte Gojo-Ohashi(五条大橋) a Kyoto, c’era un grande monaco : Benkei(弁慶) che ha assaltato tante persone che passavano. Ma Yoshitsune(義経) l’ha battuto facilmente, come in una danza, percio’ Benkei era diventato un sottoposto di Yoshitsune. Ma in questa commedia Yoshitsune e’ apparso come un assasino al ponte Gojo-Ohashi e ha ucciso tanti soldati, che si fidavano delle sue tecniche ed anche Benkei e’ apparso come uno dei soldati come questi. Alla fine Benkei e’ diventato un sottoposto di Yoshitsune, ma ho sentito un po’ strano e ho pensato: “Da quando si pensa che Yoshitsune fosse un giusto? ”

(Link)
・Il tempio: Mibu-dera(壬生寺)
http://www.kyoto.zaq.ne.jp/mibu/eng/index.html
・Mibu Kyogen(壬生狂言)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A3%AC%E7%94%9F%E7%8B%82%E8%A8%80
・Minamoto no Yoshitsune(源義経)
http://it.wikipedia.org/wiki/Minamoto_no_Yoshitsune
・Tante belle foto riguardate del Mibu-dera e Hashi-benkei da Mschades
http://www.flickr.com/photos/mshades/217648845/